• 知識庫
  • 0

為什麼歐美人說話的時候很誇張並且肢體語言豐富?

資深機械設計師:這完全是性格原因,東方人講究含蓄、內斂。

二哥說大話:其實這個問題我也是想過的!但是自從自己去瞭國外用英語或者其他語言進行溝通的時候才發現瞭寫問題!
一、語言表達差異
歐美國傢大部分都是使用英語,英語在表達的時候沒有漢語那樣充分,他們的預言趣味性是真不如漢語,語言表達的深度也不如中文。所以肢體語言對於他們來說能更有幫助的表達意思。
二、文化內涵差異
歐美國傢的人更加崇尚英雄主義,他們對於中庸以及謙虛來說是沒有概念的。對於他們來說是就是,不是就不是。所以他們很多事情都會表現在表面。城府這個詞匯對於中國人或者亞洲人更加適用!
三、傢庭關系差異
中國人以傢為本的思想很重,和國外崇尚放飛自我有很大的區別,個人看來這種精神在全世界其實都是值得學習的。因為是向內聚集,溝通的更多的是傢人,而歐美在傢庭關系上更多的是在獨立,所以多少還是有些差異的!
我所說的不是絕對的,也隻是一個概念性的情況!

查悅生活:根據我認識的歐美同學,並不是所有人在說話表達自己的時候都肢體語言很豐富,也有很多是屬於比較內斂的那種。
之前在學校食堂碰到兩個坐在我斜後方的歐美同學吃飯,我吃的太認真,沒註意她們說話,隻是覺得他們說話聲有點大,笑的聲音很浮誇,後來他們走瞭之後我朋友跟我說他們是新來的交換生,他還說之前覺的歐美人說話肢體語言豐富,甚至有點浮誇,後來發現他們可能原本就這樣。
還有一次有個歐美人在我後面排隊,她問我這個是什麼做的,我告訴他之後他就用我覺得很誇張的語氣疑問,(類似誒〜拖長音)然後又聳聳肩,表情也很明顯。
當然單憑這點看不出啥也說明不瞭啥,但他們這樣做並不是為瞭搞笑,有的是屬於性格比較開朗的,體現的比較明顯,可能在他們看來這些反應比較正常。
當然也有一部分性格比較內斂的,跟我們國人一樣的,說話辦事都謹小慎微,井井有條的那種,給人一種非常紳士的感覺。

專註科技互聯網分析:算瞭吧,亞洲人的表情少嗎?隻是五官相對平淡,不那麼明顯罷瞭。五官歐化的人的照樣各種表情,也有的人說話的時候各種動作,但我們的文化是安靜文明,端莊,說話指手畫腳,聳肩扭腰,表情過多等等都是不端莊不文明的好麼。說話表情多叫鬧傻樣兒,動作多叫出洋相。

uncle aunt 什麼時候他們表達清楚瞭這兩個單詞再說吧

愛麗絲的白兔醬b594:  首先我要告訴每個國傢的文化以及習俗都不一樣,其次我要說中國有著幾千年的文化歷史,而歐美隻有短短幾百年,並且歐美是個自由的城市,匯聚著世界各地的膚色,人種,文化之間的碰撞,才成就瞭現在的歐美,所以,剛接觸彼此時的肢體就成瞭語言的替代品,然後一個人幼年看到瞭,那麼他日後就有瞭這種行為的影子甚至成為瞭這種人,再經過一代代的人。

  記得我在知乎上看到有人說過:自由就是行為,行為就是意義。他說西方人是在合理框架約束內得到自由的人類,現代中國人是缺乏合理行為指引而不斷用侵犯他人自由而得到粗鄙自由的人。當時的我並沒有看懂,但今天看到你的提問後,我覺得他說的很有道理,因為西方人擁有的自由是那種惡劣行為的自由,他們肆無忌憚,可以讓粗鄙的行為或者表達情緒的行為更加豐富,無論是愛你的感情還是恨你的感情,他們會加之用肢體使其淋漓盡致的表達出來,讓你感受更加深刻,久而久之,就演變成這種肢體語言豐富的國傢,拿我國來比較的話,我們對於粗鄙的行為不屑但想表達出對別人的不滿,就會抑制我們的行為並加深我們語言的表達能力,我覺得這也是演變鍵盤俠的一大因素吧。

  歐美人為什麼會說話很誇張,從我個人的觀點和認知來看,和文化有著密不可分的影響,他們的26個字母組成的單詞很單一,基本上就等於是一個蘿卜一個坑,而我國擁有幾千年的歷史,對於一種意思我們也有很多種表達方式,即使是一個意思也是很多種表達詞匯,對於不同的場合不同的詞也有不同的用法和意思,不同的詞有時對於同一種場合也有相同的用法和意思,而我們這種是西方人所不具備的,所以他們就會演化出誇張的語氣和肢體語言來表達和加深或者改變他們的意思,他們隻能用別的方式來彌補他們的不足,在他們眼中這些很正常,在我們眼中卻顯得有些浮誇。

  也正是因為文化,我們接受瞭'禮'這種東西,讓我們懂得約束自己,對自己的行為舉止有著控制,所以我們更多的懂得用語言來表達自己的想法,並且周圍的人們都是這樣,久而久之就成為瞭這樣的大環境,讓我們對於看到歐美人那種新穎的表達方式有所好奇,隨著時間,就不會再感到誇張瞭吧。

mini15136:    這和歐洲早期的歷史有很大關系,歷史好的朋友們應該能夠想的通這個道理,換句話說:這是老祖宗留下來的毛病,現代歐洲人冤枉的很呀!我們也怪累的,但就是控制不住我自己!

   我先在這裡大概的描述一下,如果你有興趣,去看看高曉松的《曉說》第二季,裡邊有幾集專門講瞭英國,法國,葡萄牙,德國,俄羅斯等等在歷史舞臺大放光彩的國傢,他們之間紛繁復雜的歷史一度是文學,喜劇,電影等等藝術形式的來源,而高曉松先生的把這些問題用自己輕松幽默的,系統的傳輸給大傢,省去瞭很多人翻資料,查書籍的時間。

 核心問題是:歐洲的貴族有很強的紐帶關系,甚至在早期的伊麗莎白時代和路易時代,整個歐洲可以說都是一個大傢族。舉個例子,英國,作為最為完善的皇權制度擁有國,它需要保持自己皇室的血脈純正,其次,它需要才去懷柔政策和整個歐洲的相鄰國傢建立良好的外交關系。所以,就有瞭把自己的女兒嫁出去到法國,或者讓自己的侄子娶一個葡萄牙公主,然後世襲罔替。比如著名的茜茜公主,慢慢的,這樣的政治手段就被越來越廣泛支持,整個歐洲成為瞭一個由親情維系的皇族系統。
    第二個問題,就是整個歐洲的貴族圈子很亂,亂倫歷史一度空前發達,所以整個歐洲各種各樣的混血都有,有時候一個簡單的皇族聚會,或者一次出遊,可能這些貴族就會發生關系,之後因為當時的整個歐洲是爵位制度,擁有自己獨立的政治管轄區,還有相當一部分的人民,這些貴族也好,平民也好,全部有可能因為一次政策改動或者婚姻關系就遠走到其他國傢。

   最後是當時的流放文化,隻要貴族沒有太大的罪行,一般會把他們流放到各個小國傢,然後他們在那裡生根發芽,重新成為一個傢族。這在當時的歐洲實在常見。
    所以,整個流程下來,大傢突然發現:我們都沒有相同的語言,怎麼交流就成瞭問題。甚至夫妻兩人,一個是德國人,一個是俄羅斯人,完全兩個人對牛彈琴。所以大傢就開始比劃,用手指,用眼睛,表情,動作,來表達信息,這一度維持瞭幾百年的歷史,自然流傳到現在,歐洲人很難改變自己的行為習慣,成瞭老祖宗留下的歷史問題。

王婧婧呦2b92d4b:   因為在很早以前,他們的老祖先們隨時要面對各個國傢的,各個文明的人,上百個語種足以讓他們崩潰,交流起來比幹活還累。
   很早的時候,我們人類就是通過肢體語言來完成交流,隨著慢慢的進步,開始有瞭簡單的繪畫,符號來記錄,表達人的情感,慢慢等到人類的群體越來越龐大,語言才開始產生,一個部落就有一種語言。中世紀的歐洲,漸漸確立瞭各大邦國,最強盛的就是英國,法國,葡萄牙等國傢,他們的貴族體系在一定程度上有很大的影響。
   例如,英國皇室為瞭讓自己的皇室血脈純正,就開始近親結婚,可是因為各種病癥的出現和對於親情,人倫理解的進步,英國皇室覺得不能這麼下去,得想想另外的辦法去保證自己皇室的存在。於是,他們開始於其他國傢的貴族聯姻,也就是我們常說的政治婚姻,這樣做有很多好處,首當其沖就是可以建立外交關系,穩固各個國傢互相之間的情感。第二,因為都是貴族通婚,在保留自己貴族傳統的前提下,還可以擴大自己的領地,使歐洲成為一個整體。我們熟悉的茜茜公主就是這樣的例子。

    但是這樣的情況,就導致瞭一個很嚴重的問題,兩個國傢,完全不同的語言和文化,怎麼交流?那些負責聯絡這些婚事的大多都是外交官,可結婚的不是外交官,而是一個個貴族。他們往往有自己的仆人,封地人民等等,這成百上千人總不能一人或者一戶都有翻譯人員,所以兩個地域,語言的人就開始回歸本色,用誇張的動作,表情交流,傳達信息。時間一長,他們把這個行為保留瞭下來,成為瞭文化遺產。

壹天壹條:

1、臉大,一般情況下臉比黑人、黃人臉大15%,這樣一些細節方面容易看清楚。
2、歐美是田中出氣發聲,而亞洲和非洲則比較側重喉嚨到嘴處的吐納發音,這個是很有區別的,大不列顛語系一直都需要口型有很大變化,而亞洲等地的語系都無此方面需要。

3、人傢白,一白什麼細節都容易看到,基於1、2兩點,使表情更加容易被人看清楚,這就是所謂的豐富。你想,一黑人的臉,如果不張嘴巴露牙齒,怎麼個動作那一團黑的你看得清楚麼?開玩笑。不過有一次確實天黑時看到一個人沒頭。。。。其實是因為對方是黑人。。。。頭太黑自己又近視。黃種人相對表情比黑種人豐富些。
4、西方文明比較開放,表情都大膽流露,這跟思想起源就有關系,如中國和日本,從古以來就主張:喜行不顯於色。
補充:漢語的確比英語豐富,能表達更多層次意思。另外黃種人是平臉,而歐美則不是,所以更容易看出表情。

華之旅:根本區別源於語言的差異,即漢語與英語。
英語的表達,語法和單詞的特點導致無法做到和漢語一樣豐富,明確,這個明確包括情感明確和含義明確。常說的中國的詩詞歌賦永遠不可能被精確的翻譯成英語,即便翻譯也有n個形式。言簡意賅也是漢語的特點,每一個字都可能蘊含著一種多種情感。
在不能做到語言表達明確時,就需要表情和手勢動作來豐富自己的情感和意圖,驚訝疑問困惑開心等等等等情感通過表情來體現。
同時也有性格的關系吧,歐美人大部分外向開朗,而中國人普遍會內斂冷靜些。也許是我們厚重的歷史,文化底蘊的關系。

書畫觀賞:因為英語的意功能不強呀,說不清楚,隻好靠手勢。漢語強大,不需要肢體語言來配合。

華之旅:根本區別源於語言的差異,即漢語與英語。
英語的表達,語法和單詞的特點導致無法做到和漢語一樣豐富,明確,這個明確包括情感明確和含義明確。常說的中國的詩詞歌賦永遠不可能被精確的翻譯成英語,即便翻譯也有n個形式。言簡意賅也是漢語的特點,每一個字都可能蘊含著一種多種情感。
在不能做到語言表達明確時,就需要表情和手勢動作來豐富自己的情感和意圖,驚訝疑問困惑開心等等等等情感通過表情來體現。
同時也有性格的關系吧,歐美人大部分外向開朗,而中國人普遍會內斂冷靜些。也許是我們厚重的歷史,文化底蘊的關系。

碎碎趣兒視頻:因為西方人語言的單詞是固定的不能隨意組詞。單調無趣的語言必須加上適當的誇張動作更利於表達。比如兩個人聊天anut是什麼?而兩個華人隻要說二舅媽就夠表達清楚瞭。而西方白人或非洲黑呢?怎麼說?你媽媽那個比你媽年輕的二弟弟的老婆,就是頭發卷卷的那個anut,頭發卷卷的,在頭上要做旋轉手勢。加上豐富的表情手勢終於表達瞭。而華人怎麼表達,輕輕地說你卷毛的二舅媽,完事。這是華夷之別,隻有在古代有豐富璀璨的語言文化的民族才配有輕描淡寫卻意義明確,表情豐富的內涵文化語言,而不必聲嘶力竭,張牙舞爪,那是黑猩猩們慣常的習慣。那些古代物資匱乏如原始人的茹毛飲血的民族不具備說二舅媽的能力。這是古代物質文明,精神文化生活足夠豐富的華人留給後代的禮物。

fkeyfhauibibib:演講沒有肢體語言,像個書呆子一樣念稿?演講中的肢體語言是非常重要的!

艾逸網傢居:第一:題主覺得國外人表情豐富,其實有很大部分原因屬於觀念差異。外國人和中國人性格上相比,他們大多外向。就是那種生氣你能看出來,高興也能看出來,他會表達的比較直接,並且很樂意與人分享(基本上不管是不是朋友都如此)。

第二:文化。第一點說外國人性格外向,其實私以為他們文化沒有那麼深厚,所以內涵並不像我們中國人那麼淵遠流長。中國儒傢文化地位比較高,所以講究涵養,謙遜,不露內秀。這點是值得稱贊的地方,反觀外國人還是直白瞭些,有時候他們比較莽撞,而中國人自省的成分比較多,不會做很多出格的事。這裡也包括信仰不同,不過現在基督教國內也有,所以不多評價。

您可能也會喜歡…

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *